Obežník - Október 2007
Považujem to za výsadu, že som mohol vyrastať v dome, kde rodinné pobožnosti s čítaním Biblie boli samozrejmosťou. Od Veľkého piatku 1945 som ju sám denne čítal. Najprv to bol Lutherov preklad, a počas mnohých rokov potom mnohé iné nemecké a inojazyčné preklady.
Tak ako sa každý rozhoduje, ktorý preklad uprednostní, i ja som si počas rokov osvojil z dôvodu jazykového a významového Mengeho preklad. Čo sa mi ale pri ňom nepáčilo boli rôzne poznámky prekladateľov, ktorí tak vyjadrovali svoj vlastný názor, a taktiež to, že začiatky veršov neboli dostatočne zdôraznené. Hľadal som Bibliu, v ktorej stojí len Slovo Božie, ktorá je jasná a prehľadná, a má začiatky veršov a odstavcov, ale žiaľ som žiadnu, ktorá by tieto požiadavky splnila, nenašiel. Z tohoto dôvodu som sa rozhodol, že preklad Dr. Hermana Mengeho nechám vytlačiť, tak aby bol dobre čitateľný pre mladých aj starých. Biblická spoločnosť v Štutgarte nám na našu žiadosť odpovedala, a tlač zabezpečila. My v misijnom centre sme potom začali prípravu, v ktorej sme verš po verši, kapitolu po kapitole, niekoľko krát prečítali a spracovali. Tam, kde bol v zátvorkách uvedený ďalší význam slova, sme si vzali na pomoc iné preklady, aby sme sa rozhodli, aké slovo najlepšie vyjadruje pravý význam.
Pre mňa to znamená veľmi veľa, že službu, ktorú mi Pán zveril, smiem týmto vydaním Biblie korunovať. Radujem, sa že nám, ktorým Slovo Božie znamená všetko, je k dispozícii. Má koženú väzbu a zlatý orez, a môžno si ju objednať tu v misijnom centre. Bude, tak ako aj iná literatúra, rozosielaná zdarma. Kto by sa chcel podieľať na nákladoch, môže to učiniť dobrovoľne formou obete.
Moja úprimná vďaka patrí Nemeckej biblickej spoločnosti v Štutgarte, ako aj všetkým, ktorí na tom v bázni pred Slovom Božím spolupracovali.
V poverení Božom pôsobiaci
Brat Frank
FOTOGRAFIA BRATA FRANKA ZA KAZATEĽNICOU V KREFELDE
Brat Frank na mieste, do ktorého ho Boh ustanovil, aby kázal Slovo Božie.
Som vojakom kríža, nasledovník Baránka, a mal by som sa báť za ním stáť, alebo niesť Jeho pohanenie?
Cesta je červená krvou svedkov, mal by som ja snáď kráčať po ružiach?
Kým iní bojovali aby zvíťazili, mal by som ja nečinne stáť?
Nie sú žiadni nepriatelia, ktorým musím čeliť?Nemusím zahradiť potopu?
Je tento ohavný svet priateľom milosti? A pomôže mi na ceste k Bohu?
Iste musím bojovať ak mám zvíťaziť, daj mi odvahy, Pane.
Vydržím drinu, znesiem bolesť, na ramenách Tvojho Slova.
„Oblečte si celú zbraň Božiu, aby ste mohli obstáť proti taktike a úskočnosti diablovej.“ (Ef 6.11)
FOTOGRAFIA ZO ZHROMAŽDENIA V KREFELDE
Počas prvého víkendu v septembri 2007 bola modlitebňa v Misijnom centre znova plná. “Prichádzajú z východu a západu, prichádzajú zo vzdialených krajín…”, … prichádzajú, až kým nevojde ten posledný.
Považujem to za výsadu, že som mohol vyrastať v dome, kde rodinné pobožnosti s čítaním Biblie boli samozrejmosťou. Od Veľkého piatku 1945 som ju sám denne čítal. Najprv to bol Lutherov preklad, a počas mnohých rokov potom mnohé iné nemecké a inojazyčné preklady.
Tak ako sa každý rozhoduje, ktorý preklad uprednostní, i ja som si počas rokov osvojil z dôvodu jazykového a významového Mengeho preklad. Čo sa mi ale pri ňom nepáčilo boli rôzne poznámky prekladateľov, ktorí tak vyjadrovali svoj vlastný názor, a taktiež to, že začiatky veršov neboli dostatočne zdôraznené. Hľadal som Bibliu, v ktorej stojí len Slovo Božie, ktorá je jasná a prehľadná, a má začiatky veršov a odstavcov, ale žiaľ som žiadnu, ktorá by tieto požiadavky splnila, nenašiel. Z tohoto dôvodu som sa rozhodol, že preklad Dr. Hermana Mengeho nechám vytlačiť, tak aby bol dobre čitateľný pre mladých aj starých. Biblická spoločnosť v Štutgarte nám na našu žiadosť odpovedala, a tlač zabezpečila. My v misijnom centre sme potom začali prípravu, v ktorej sme verš po verši, kapitolu po kapitole, niekoľko krát prečítali a spracovali. Tam, kde bol v zátvorkách uvedený ďalší význam slova, sme si vzali na pomoc iné preklady, aby sme sa rozhodli, aké slovo najlepšie vyjadruje pravý význam.
Pre mňa to znamená veľmi veľa, že službu, ktorú mi Pán zveril, smiem týmto vydaním Biblie korunovať. Radujem, sa že nám, ktorým Slovo Božie znamená všetko, je k dispozícii. Má koženú väzbu a zlatý orez, a môžno si ju objednať tu v misijnom centre. Bude, tak ako aj iná literatúra, rozosielaná zdarma. Kto by sa chcel podieľať na nákladoch, môže to učiniť dobrovoľne formou obete.
Moja úprimná vďaka patrí Nemeckej biblickej spoločnosti v Štutgarte, ako aj všetkým, ktorí na tom v bázni pred Slovom Božím spolupracovali.
V poverení Božom pôsobiaci
Brat Frank
FOTOGRAFIA BRATA FRANKA ZA KAZATEĽNICOU V KREFELDE
Brat Frank na mieste, do ktorého ho Boh ustanovil, aby kázal Slovo Božie.
Som vojakom kríža, nasledovník Baránka, a mal by som sa báť za ním stáť, alebo niesť Jeho pohanenie?
Cesta je červená krvou svedkov, mal by som ja snáď kráčať po ružiach?
Kým iní bojovali aby zvíťazili, mal by som ja nečinne stáť?
Nie sú žiadni nepriatelia, ktorým musím čeliť?
Nemusím zahradiť potopu?
Je tento ohavný svet priateľom milosti? A pomôže mi na ceste k Bohu?
Iste musím bojovať ak mám zvíťaziť, daj mi odvahy, Pane.
Vydržím drinu, znesiem bolesť, na ramenách Tvojho Slova.
„Oblečte si celú zbraň Božiu, aby ste mohli obstáť proti taktike a úskočnosti diablovej.“ (Ef 6.11)
FOTOGRAFIA ZO ZHROMAŽDENIA V KREFELDE
Počas prvého víkendu v septembri 2007 bola modlitebňa v Misijnom centre znova plná. “Prichádzajú z východu a západu, prichádzajú zo vzdialených krajín…”, … prichádzajú, až kým nevojde ten posledný.